• —四川最大高校综合门户网
  • 用户名: 密码: 验证码: 注册会员写作
  • 首页
  • 家教
  • 校园
  • 学习
  • 论文
  • 考试
  • 考研
  • 英语
  • 读书
  • 留学
  • 实习
  • 招聘
  • 求职
  • 创业
  • 高考
  • 大赛
  • 专题
  • 交友
  • 日记
  • 相册
  • 壁纸
  • 图库
  • 两性
  • flash
  • 笑话
  • 闪字
  • 培训
  • 商城
  • 电影
  • 音乐
  • 分类
  • 问答
  • 圈子
  • 查询
  • 顶客
  • 社区
  • 您所在的位置:四川大学生联盟 > 考研 > 复习指导 > 考研英语 > 2005年考研英语如何翻译被动语态
  • 2005年考研英语如何翻译被动语态

    时间:2008-02-15 点击: 收藏 评论 0 条 我要投稿
    相关热点: 被动 翻译 如何 考研英语 译文 the 参考 经典 例题 结构
    本文摘要:

    在哪些情况下,可以顺序翻译被动语态的句子? 被动语态的广泛使用是英语区别于汉语的又一特点。这一特点在科技英语语体中反映得更为突出。据统计,在物理、化学、工程类英语教科书的全部限定动词中,至少有三分之一用的是被动语态,其中大部分又都是一般现在时或与情态

      在哪些情况下,可以顺序翻译被动语态的句子?

      被动语态的广泛使用是英语区别于汉语的又一特点。这一特点在科技英语语体中反映得更为突出。据统计,在物理、化学、工程类英语教科书的全部限定动词中,至少有三分之一用的是被动语态,其中大部分又都是一般现在时或与情态动词连用。科技英语大量使用被动语态结构,是因为:(1)被动结构比主动结构更少主观色彩,科技论著注重客观事实,正需要这种特性;(2)被动语态更能突出主要论证、说明对象,引人注目;(3)在很多情况下被动结构比主动结构更简短。而在现今考研英语中,翻译试题大部分节选自科技文摘,因此,

      如何掌握被动式的翻译技巧就成了成功应付考研中翻译试题的一个基本点与关键点。

      英语句子使用被动结构的情况很多。这种句式有些可以按原句的结构顺序翻译,有些需要转换个别句子成分,有些则要完全改变结构才能译成通顺的汉语。所以,翻译时要区分情况采取不同的译法。下面将分别举例来说明。

      可以按照原句的结构顺序翻译的句子有以下几种情况:

      (1)译文要用被,受,给,由等表示被动意义的词。例如:

      经典例题274 Evidently,the color changes are caused by plants that do not grow by earth processes.

      参考译文明显地,颜色的变化是由那些不按照地球上的过程生长的植物造成的。

      经典例题275 The photo was bought by a computer programmer from Federal Germany.

      参考译文那张照片被一位来自前联邦德国的计算机程序员买走了。

      经典例题276 The mystery may be resolved when more advanced space probes were sent to the Mars.

      参考译文当更先进的宇宙探测器被送向火星时,这一神秘的现象将得以澄清。

      (2)不需要用表示被动意义的词。例如:

      经典例题277 This city was built many years ago and it is now inhabited by none.

      参考译文这座城市是许多年以前建成的,而现在无人居住。

      经典例题278 Perhaps because salt and then water contained in the cell are lost through the cell wall.

      参考译文也许因为细胞中含的盐分和水透过细胞壁而损失。

      经典例题279 Solution to the problem was ultimately found.

      参考译文这个问题的解决办法终于找到了。

      (3)把谓语部分译成是…结构的汉语判断句。例如:

      经典例题280 Insectivorous plants and some touch_sensitive plants are the examples found earlier.

      参考译文食虫植物和某些触敏植物是较早发现的例子。

      经典例题281 Because the air and water in Biosphere_II are recycled,the residents have to take special pains to keep everything pure.

      参考译文由于生物圈2号中的空气和水是循环的,因此,居民们必须特别小心,使一切东西都保持纯洁。

      经典例题282 The element of helium was first found in the sun.

      参考译文氦元素最初是在太阳里发现的。

      在什么情况下,可以使用转换句子成分的方法翻译含有被动语态的句子

      有些被动式不能完全按顺序翻译,要转换个别句子的成分。例如:1)把原句的主语译作宾语,例如:

      经典例题283 Thrilling scream will be heard when the car runs at an overwhelmingly high speed and toward the edge of a precipice.

      参考译文当那汽车以势不可挡的高速度向着悬崖的边缘急驰时,你可以听到令人毛骨悚然的尖叫声。

      经典例题284 It has to be pointed out that one and the same word may have different meanings in different branches of science and technology.

      参考译文必须指出:同一个词在不同的学科和技术中可以有不同的含义。

      2)把主语并入谓语一起译:

      英语中有些包含有名词的动词短语如take care,pay attention to等变成被动式时可以用其中的名词作主语,汉语没有这种句子,翻译时就要把主语和谓语合并,按原动词短语的意思译,如:

      经典例题285 Care should be taken not to destroy the building.

      参考译文注意不要破坏建筑物。

      经典例题286 Attention should be paid to your handwriting.

      参考译文应该注意你的书写。

      经典例题287 Account should be taken of the low melting point of this substance.

      参考译文应该考虑到这种物质的熔点低。

      3)用句子的另一部分作主语:

      经典例题288 A new kind of substance has been found by the scientific workers.

      分析:该句把原文by短语译成主语。

      参考译文科学工作者已经发现了一种新物质。

      经典例题289 The numerical data concerned are provided in the last part of the paper.

      分析:该句把原文的状语in the last part of the paper译成主语。

      参考译文论文的最后一部分提供了有关的数据资料。

      经典例题290 They were seen repairing the machine.

      分析:该句用补充行为者作主语。

      参考译文有人看见他们在修理机器。

      把含有被动语态的句子翻译成汉语无主句的条件是什么?

      无主语句可视为汉语的优势之一,在汉语中大量使用,即常指自然现象(如:下雨了),又具有泛指性(如:山上又发现老虎了)。以它译被动句,语流显得畅洁而又自由。试比较:

      经典例题291 The use of the computer makes it possible to collect the data much better.

      参考译文a:使用电脑,使得更好的收集数据成为可能。

      参考译文b:利用电脑,能够更好的收集数据。

      经典例题292 The lights are usually turned on at 6∶30.

      参考译文a:灯通常在六点半被打开。

      参考译文b:通常六点半开灯。

    0
    顶一下
    上一篇:胡敏、李传伟谈考研英语复习
    下一篇:索玉柱谈考研英语命题规律及复习要点
    责任编辑:战国狂
    • Google
    相关文章
    • [考研英语]2008年考研英语阅读理解冲
    • [考研英语]2008年考研英语冲刺30天全
    • [考研英语]看电影《加勒比海盗3》学
    • [考研英语]看电影《恶灵骑士》学考研
    • [考研英语]基础·技巧·冲刺---李传
    • [考研英语]考研冲刺阶段 外语部分词
    • [考研英语]重视作文训练 倒计时40天
    • [考研英语]考研倒计时冲刺:英语阅读
    • [考研英语]历年考研英语完形填空命题
    • [考研英语]2008年考研英语阅读理解实
    最新热门图片
    20秒注册会员,你也可以成写手 你的文章也精彩
    • 考研名师胡敏考前作文预测大集合
      考研名师胡敏考前作
    • 2006年考研英语考前作文预测大集合
      2006年考研英语考前
    • 2006年考研英语十篇必背经典范文(一)
      2006年考研英语十篇
    • 2006年考研英语十篇必背经典范文(三)
      2006年考研英语十篇
    • 2006年考研英语阅读题考前分析(一)
      2006年考研英语阅读
    • 2006年考研英语阅读题考前分析(二)
      2006年考研英语阅读
    • 攻克2007年考研英语作文
      攻克2007年考研英语
    • 索玉柱05年考研英语写作
      索玉柱05年考研英语
    网友热评 共有 0 位网友发表了评论
    查看所有评论
    • 发表评论:(不能超过250字,需审核,请自觉遵守互联网相关政策法规。)
    • 用户名: 密码: 匿名? 注册
    • 请您注意:1.遵守国家有关法律法规,尊重网上道德,承担一切因您的行为而直接或间接引起的法律责任 2.您发表的文章仅代表个人观点 3.四川大学生联盟拥有管理笔名和留言的一切权利
  • 【考研政治】 【考研数学】 【考研英语】
    最新TAGS
    考纲 误区 顶尖级 红心 入港 AA制 成都市 大学校花 泸州 爽在 论坛斑竹 不肯 西南师范校花才貌双全 长春理工大学 证书 大二 最爱找的 思琪 90后 儿童摄影 笔记本 白雪公主 数码 外企 神经病 光学、计算机技术工程硕士 香港大学 美国 网上辅导 亲身经历 初恋 笔记本电脑 调剂生 工资日结 不得提前调回 总结 品牌手机 武汉 要不要 穷人
    随机推荐
    考研英语作文的写作技巧
    周固:考研英语写作经典
    英语作文造句的两大技巧
    考研网校复习专区英语阅
    如何翻译名词性、定语、
    名师谈考研英语如何答题
    如何翻译名词性、定语、
    走出英语阅读误区
    考研教育网索玉柱07英汉
    状语从句中虚拟语气的使
    如何应对2005年考研大纲
    2006年考研英语新增题答
    考研英语作文注意道德类
    考研英语阅读文章来源揭
    英语阅读难句分析之分割
    专家解读2006年考研英语
    2008年考研英语阅读理解
    分析:近10年考研英语大
    考研英语高频词汇
    SCDXS考研指导:历年考
    最新热门
    考研英语作文篇章的组织
    考研英语作文篇章的
    名师宫东风06年考研英语大作文预测及范文
    名师宫东风06年考研
    英语口语复试完整版
    考研英语作文留学和
    考研英语写作推荐20
    2006年考研英语大纲
    教你如何快速提高英
    考研英语阅读理解精
    08考研英语知识点答
    考研相似易混单词对
    应用文写作之私人和
    考研英语长句翻译基
[关于我们]  [网络合作]  [广告服务]  [网站记事]  [联系我们]  [网站地图]
四川大学生联盟 蜀ICP备05017152号 Copyright © 2001-2007 All Rights Reserved.