• —四川最大高校综合门户网
  • 用户名: 密码: 验证码: 注册会员写作
  • 首页
  • 家教
  • 校园
  • 学习
  • 论文
  • 考试
  • 考研
  • 英语
  • 读书
  • 留学
  • 实习
  • 招聘
  • 求职
  • 创业
  • 高考
  • 大赛
  • 专题
  • 交友
  • 日记
  • 相册
  • 壁纸
  • 图库
  • 两性
  • flash
  • 笑话
  • 闪字
  • 培训
  • 商城
  • 电影
  • 音乐
  • 分类
  • 问答
  • 圈子
  • 查询
  • 踩客
  • 社区
  • 当前位置: 主页 > 考研 > 复习指导 > 考研英语 > 英语长难句重点解析(二)
  • 英语长难句重点解析(二)

    投稿人:新星 点击: 次 我要投稿
    TAGS:
    本文摘要:

    例二:Such large, impersonal manipulation of capital and industry greatly increased the numbers and

    例二:Such large, impersonal manipulation of capital and industry greatly increased the numbers and importance of shareholders as a class , an element in national life representing irresponsible wealth detached from the land and the duties of the landowners; and almost equally detached from the responsible management of business.

    【句子主干】
    Such large, impersonal manipulation of capital and industry greatly increased …shareholders as a class, (which was) an element…

    【语法难点】
    本句是典型的非限定性定语从句,难点在其主语和宾语都有较长的短语和of结构限定,并且分句是由两个and相连的3个部分组成的。分句an element…landowners 又带有两个定语从句,一个是(which was)representing… ,另一个是(which was)detached…。
    可见,定语从句的难点在于经常省略“引导词+be”的结构,从而在理解上容易和分词结构相混淆。

    【句子翻译]】
    对资本和企业的这种大规模的非个人操纵大大增加了股东作为一个阶级的数量和重要性。这个阶层作为国计民生的一部分,代表了非个人责任的财富与土地及土地所有者应尽义务的分离,而且也几乎与责任管理相分离。

    【翻译技巧]】
    实际上定语从句并不符合汉语的使用习惯。所以翻译时遇上定语从句,一定不要机械地按照原来的顺序生搬硬套。像这样分句较长的情况,把主句和分句拆为两句是比较好的方法。所以这里从“这个阶层”开始另起一句。

    这文章不错
    (0)
    0%
    这文章很差
    (0)
    0%
    • 上一篇:英语长难句重点解析(一)
    • 下一篇:英语长难句重点解析(三)
    • 收藏
    • 挑错
    • 推荐

    最新评论 查看所有评论

    • 发表评论:(需审核,请自觉遵守互联网相关政策法规,您发表的评论仅代表个人观点)
    • 表情:
    • 评价:
    • 用户名: 密码: 验证码:
    相关文章
    • [考研英语]多写多背记 把握复习考研
    • [考研英语]2009年考研英语作文写作指
    • [考研英语]考研英语翻译得高分的五个
    • [考研英语]翻译变脸术——词类转换
    • [考研英语]考研英语写作常用句型整理
    • [考研英语]和长难句过招(翻译技巧)
    • [考研英语]2009考研英语长难句不再难
    • [考研英语]2009考研英语长难句不再难
    • [考研英语]2009考研英语长难句不再难
    • [考研英语]考研复习指导:暑期结束后
    最新热门图片
    20秒注册会员,你也可以成写手 你的文章也精彩
  • 发布者资料
    新星 查看详细资料 发送留言 加为好友 用户等级:注册会员 注册时间:2008-07-14 14:07 最后登录:2008-09-06 17:09
    随机推荐
    如何翻译英语长难句
    名师任丽卿详解05年考研英语三大变化
    如何提高英语听力
    2006年考研英语考试题型及试卷结构
    江涛针对新大纲指导考研英语复习
    专家教你如何提高阅读能力
    考研英语作文要注意“四化”
    考研英语词汇复习指南:注意词义选择
    考研名师郭崇兴预测06年英语作文为信
    英语作文选词的两大诀窍
    2007年考研英语五大复习阶段及注意事
    考研英语易混淆词汇:比较记忆法
    英语作文常见20种句法错误
    考研英语写作中的语言转换与更替
    如何翻译名词性、定语、状语从句(五)
    管卫东点评2005年考研英语试题答案
    考研英语完形填空常考固定词组(二)
    2009考研英语长难句不再难(3)
    任丽卿谈考前16天英语高分突破
    考研教育网索玉柱07英汉翻译八大操作
    最新热门
[关于我们]  [网络合作]  [广告服务]  [网站记事]  [联系我们]  [网站地图]
四川大学生联盟 蜀ICP备05017152号 Copyright © 2001-2007 All Rights Reserved.